He regresado de mi primera clase de japonés.
No sé si todos los profesores de japonés siguen los mismos parámetros, pero voy a comentar un poco cómo me ha ido por si alguno de vosotros está interesado en ir a clase.
En primer lugar, hay 3 tipos de alfabeto en el japonés: hiragana, katakana y kanji.
El hiragana significa “letra sencilla” de los kanji. Derivan de estos, y con ellos podemos escribir en japonés, pero como en japonés no hay espacios entre palabras, se haría todo muy largo de escribir y algo complicado de leer. De ahí que usen los kanjis, más complicados pero abreviados (kanji viene de Kan, una región de China, ya que les “robaron” los kanjis a los chinos).
El katakana significa “trozo de letra” de los kanjis, y derivan de partes de kanjis, y se usa para palabras de origen extranjero.
De ahí que si digo watashiwa Maria desu, watashiwa y desu lo escribiría en hiragana y Maria en katakana, aunque watashi podría escribirlo usando un kanji, con lo que la frase se abreviaría al escribirla y se entendería mejor. Pero claro, apréndete tú 3000 kanjis
.
En este primer curso de japonés veremos el hiragana y el katakana, los kanjis se comienzan a ver en el siguiente curso. En el examen de japonés que hay en España, conocer 1006 kanjis sería un nivel intermedio y 1945 un nivel superior.
La gramática es algo diferente pero parece sencilla, ya que los verbos no tienen plurales, los adjetivos no distinguen género, etc (o al menos por lo que he visto hasta ahora). Y la pronunciación no es complicada, ya que tienen nuestras 5 vocales también, y las consonantes coinciden bastante.
Os animo a que si estáis interesados os apuntéis a alguna clase.
Ya me parece ridiculo ahora que estoy aprendiendo frances diciendo los numeros y los colores (parece barrio sesamo xD) como para meterme en otro mas :p
Te admiro por aprender ese gran idioma y lo sabes.
Gambare María-san.
Hey, Maria-San!
Doko ni nihongo o benkyo shimasuka?
Watashimo nihongo o bemkyoshiteimasu!
Gambatte!
Arigato!